DoKu 2

Les films : ces jeunes qu’on ne voit pas / The films : invisible youth

décembre 24, 2008 · Laisser un commentaire

Trois autres de nos films documentaires réalisés pendant l’atelier au Kurdistan d’Irak, à découvrir aujourd’hui! 

“Khaled le réfugié”, un film de l’équipe Fayhaa (télévision arabe d’Irak). Réalisateur : Namer Ablhed Huna. Caméraman : Dhafir Ali Mashy. Ingénieur du son et monteur : Ali Muhamed Ramzan.

“Khaled the refugee”, a film by Fayhaa Team (Arabic Iraqi television). Film director : Namer Ablhed Huna. Cameraman : Dhafir Ali Mashy. Sound engineer and editor : Ali Muhamed Ramzan.

Khaled le réfugié nous fait partager la vie quotidienne d’un adolescent de dix-sept ans, qui a fui Bagdad et vit avec son petit frère de 6 ans dans un camp de réfugiés. Ils sont les seuls survivants de leur famille. Le héros a épousé sa jeune cousine qui porte son enfant. Il travaille dur pour faire vivre sa famille et sa situation est terrible, mais il est plein de vie et se bat jour après jour pour s’en sortir. Un véritable messager de l’espoir.

“Khaled the refugee” makes us share the daily life of Khaled, a seventeen year-old teenager who fled from Baghdad and lives with his six year-old little brother in a refugee camp. They are their family’s only survivors. Khaled has married his cousin who is pregnant with his child. He works very hard to provide his family’s needs and his personal situation is terrible, but he is very lively and fights every day to create a better life for himself.

“Un coin sombre”, un film de l’équipe Kurdsat (télévsion kurde irakienne). Réalisateur : Samad Qadr. Ingénieur du son : Hoshmand Rassul. Monteur : Dyar Jola.

“The dark angle”, a film by Kurdsat Team (Kurdish Iraqi television). Film director : Samad Qadr. Sound engineer : Hoshmand Rassul. Editor : Dyar Jola.

Un coin sombre, c’est l’histoire de Nazar, un jeune homme qui travaille dans une fabrique de poterie à Douz, une petite ville du Kurdistan d’Irak où la situation politique instable entraîne une très forte insécurité liée au terrorisme. Refusant d’exercer comme ses amis le dangereux métier de policier, privé de la possibilité de faire des études, il est devenu potier, comme son père et son grand-père. Nazar n’a pas eu le choix de son avenir et vit reclus dans sa fabrique, où il travaille nuit et jour.

“The dark angle“ is the story of Nazar, a young man who works in a pottery fabric in Douz, a small town in Iraqi Kurdistan, where the unstable political situation entails a very high level of insecurity due to terrorism. Refusing to earn his living as a policeman, which he founds too dangerous for himself, unable to study, Nazar has become a potter, like his father and grand-father were. He did not have the choice of his future, and lives secluded in the fabric where he works night and day.

“Perdu parmi les pierres”, un film de l’équipe Khak (télévision kurde irakienne). Réalisateur : Soran Usman. Caméraman : Nzar Majid Hama Salh. Ingénieur du son : Harem Tofiq Ali. Monteur : Arywan Jamal Sabir.

“Lost among the stones”, a film by Khak Team (Kurdish Iraqi television). Film director : Soran Usman. Cameraman : Nzar Majid Hama Salh. Sound engineer : Harem Tofiq Ali. Editor : Arywan Jamal Sabir.

L’équipe Khak TV nous dit dans Perdu parmi les pierres, comment le destin a brisé les rêves d’avenir de Sartchel, un jeune homme qui travaille dans une carrière de pierres, près de Suleymani. Dans sa famille, on exerce ce métier de père en fils, et même si ce travail est très difficile, il gagne très peu d’argent. Sartchel a fondé une famille, il a un enfant. Fataliste, il assimile son métier à son destin et n’a jamais eu la chance de faire des études ni de connaître autre chose du monde que la carrière dans laquelle il vit.

Khak TV team tells us in “Lost among the stones” how destiny has broken a Sartchel’s dreams about the future. This young man works in a stone quarry near Suleymanyah. In his family, one practices this job from father to son. Even if the work is extremely tedious and dangerous, he earns little money. Sartchel is a fatalist, assimilating his fate to his job. He never had the chance to study, or to know anything but his work in the stone quarry in which he lives.

Catégories : Films de l'atelier
Tagué : , , , , , , , , ,

0 commentaires jusqu'à présent ↓

  • Il n'y a pas encore de commentaire… Donnez le coup d'envoi en complétant le formulaire ci-dessous.

Laisser un commentaire